Claymore 07
Устала, Клэр?
Не устала, Тереза.
Завтра мы придём в городок.
Там мы, наконец, сможем хорошо отдохнуть.
Хорошо.
Перевод:Джедай_SN
Перевод опенинга:Джедай_SN, Mangoed Перевод эндинга:Jul’s
Последнюю слезу давно пролив в ночи,
Мечты разбивши, я стою у грани.
Печаль, оставь меня, оставь!
И ненавистно мне,
Что не могу любить.
Неважно как спешу, всё нет конца.
Иду одна, лишь прошлое и я.
Во что ещё меня оно окрасит?
Когда ответ узнаю я?
СЦЕНА07 “Приговорённая к смерти”
Что же это за город такой?
Мне кажется, что тут гнездо йома.
Это был обычный городок. Только йома сожрали всех жителей и замаскировались под них.
А затем питались теми, кто проходил через город.
Итак, скольких ты уделала, София?
Прикинем…
Вместе с этим - семь, Ноэль.
Ээ? Врушка.
Тут тринадцать трупов.
Ты уделала шестерых, получается, моих семеро.
О, думаю, ты обсчиталась.
У меня все ходы записаны.
Математика никогда не была твоим коньком. Вот почему ты остаёшься номером 4.
О чём это ты?
Это ты номер 4, а я номер 3.
Как обычно - грубая сила. Прям как горилла.
Как всегда проворная. Прям как мартышка.
Ээ? Обзываешься?
Сама первая начала.
Ты напросилась.
Давай выясним, кто из нас номер 3, прямо сейчас.