Soratobu Yreisen
Вот в такие безлунные мглистые ночи…
…в разных широтах мирового океана…
…таинственно гибнут суда.
Те немногие, что чудом спаслись…
…видели перед катастрофой
Корабль-Призрак.
Перевод Oton, abyss-soft@inbox.ru
-=Летающий Корабль-Призрак=-
Так мы с тобой ничего и не поймали.
Не везёт нам, отец.
Что поделаешь, сынок, уж такие мы, видно, с тобой рыбаки.
И мама с нами сегодня.
Даже пойти купить нельзя.
А помнишь, как мы влипли в прошлый раз.
Явились домой с мороженой рыбой.
Знаешь что, мама уже давным-давно про нас с тобой всё поняла.
Она мне в тот раз сказала:
”Не будем расстраивать папу”.
Она говорит: ”Я и сама могу купить рыбу в магазине”.
Вот видишь, мама тебе всё прощает.
Э-э, уже начинаешь над отцом подтрунивать?
Ага, говоришь ”шутки люблю”, а сам что?
Ага, двое на одного?
Молчать, Джек! Доверили тебе сумку:
не отвлекайся!
- Ты видел, отец?
- Да.
Смотри…
А где же водитель?
Кто его знает.
Может, с обрыва свалился.
Это же господин Куросио.
Куросио? Это тот самый,..
…который президент вашей фирмы?
И ещё всяких концернов?
- Да, это он.
- Ой, он же самый главный!
Пожалуй, отсюда мы не сможем его перетащить в лодку.
Знаешь,..
… давай-ка попробуем с тобой вынести его на дорогу.